Welcome to the Piano World Piano Forums Over 3 million posts about pianos, digital pianos, and all types of keyboard instruments. Over 100,000 members from around the world.
Join the World's Largest Community of Piano Lovers
(it's free)
It's Fun to Play the Piano ... Please Pass It On!
And if Yamaha spelled/spelt "Real Grand Expression" as "Rear Gland Expression" I might try to contact them too to point out the typo.
Well you are onto something there! Replacing an R with an L is probably a common mistake that native japanese speakers make, and you guessed the word correct also!
There's some information online concerning the L vs. R sounds among east Asian people. Easy to find.
There was a marvelous and authoritative article on the subject in Scientific American (back in the 80s I think), but I've never been able to find it. If anyone does find it, please let me know.
The whole subject makes for some great humor. And to be fair I'm quite content to learn about how others judge my American manner of speech. The humor can cut both ways.
But still ... I'd like to find that Sci Am article for a re-read.
And to be fair I'm quite content to learn about how others judge my American manner of speech. The humor can cut both ways.
As a non-native speaker it’s hard for me to notice and difference between how people from different US places talk but I can always spot the southern ones though and they are both funny and kind of melodic to me, I like it 🤪
I lived for 5 months in Ireland and still couldn’t grasp a single word the way some people spoke there. Looking at British movies/series there are some regional accents that are also barely understandable.
Ohh, and I love how the queen speaks ❤️ To my understanding it’s called “posh” and nobody uses it besides herself and other royal people. I try to imitate it sometimes to the amusement of my wife and I certainly fail at it (especially for real British people) but nevertheless. “It is to my utter disappointment...”
Ohh, and I love how the queen speaks ❤️ To my understanding it’s called “posh” and nobody uses it besides herself and other royal people. I try to imitate it sometimes to the amusement of my wife and I certainly fail at it (especially for real British people) but nevertheless. “It is to my utter disappointment...”
To my understanding it’s called “posh” and nobody uses it besides herself and other royal people.
Ah technically "Upper Received Pronunciation." I've never paid much attention before that there are so many regional British dialicts, from Upper RP to Cockney to Estuary, I just mentally grouped them all together as "British" even though they sound totally distinct when you think about it. It was probably seeing Pygmalion or My Fair Lady that clued me in to it even being a thing...
Ohh, and I love how the queen speaks ❤️ To my understanding it’s called “posh” and nobody uses it besides herself and other royal people. I try to imitate it sometimes to the amusement of my wife and I certainly fail at it (especially for real British people) but nevertheless. “It is to my utter disappointment...”
Isn't that just 'received pronounciation'?
I thought RP was a more common thing, such as what news announcers use? Whereas the royal English is a rather archaic variety. For instance some of the R-s the queen uses seem to be almost “hard” or whatever that is called, similar to how Scottish people say R.
The English, and their dialects ... When I moved to West Yorkshire in England, I thought my command over the English language was quite good. Nonetheless, it took me about two weeks to understand anything people were saying.
"What'll it bay luv?"
Sorry, just reminiscing.
Roland FP-30, Roland E-28 Synthogy Ivory II Studio Grands, Production Voices Estate Grand, Garritan CFX Lite, Pianoteq 7.0 (Blüthner, Bechstein DG, Grotrian, Steinway D, K2)
At least with (British) English we have a lot of TV shows with dialects if we want to try getting used to them. Shows that I don't watch, so can't really point out any specific one. "Emmerdale" maybe(?)